Ophavsperson: Jens Gregers Aagaard
HCA, løsøre og effekter Meisling
Beskrivelse
Radering af H.P. Hansen forestillende Simon Meisling, foræret H.C. Andersen juleaften 1851, af Adolph Drewsen.
Foroven på papriet - med Adolph Drewsens skrift:
En Stor Digters Ungdomsleder
Til Digteren H.C. Andersen Juleaften 1854.
under billedet:
"Din Properhed skylder Du dog
Dit ophold i Huset hos Meisling".
Dette citat stammer far en vise, som Edvard Collin lavede til H.C. Andersen til hans fødselsdag 2.4.1847, teksten er i Drewsens visebog, som blev udbudt på ABR - men trukket tilbage, da der ikke var interesse.
Sangen:
Den 2. april 1847 [hos Jonas Collin]
En Digter, hvis han vil bestaae
Maa ligne forskjellige Fugle,
Som Lærken han nok synge maa
Men tale som Visdommens Ugle;
Som Ørn flyve høitmod det Blaa,
Og svæve langs Jorden, som en Krage,
Som Stork fra sit Hjem maa han gaae,
Men vende med Svalen tilbage.
Vor Digter er født netop da
Med Digtkunsten det var paa Helding,
Man tænkte: hvad skal der blive af,
Da han kom til Verden som Ælling
Han selv det fortræffeligt beskrev note: I hans Eventyr" Den Grimme Ælling"
At han ej blev And eller Hane,
Men som yderst heldigt det drev
At han blev forvandlet til Svane.
Man mærker og snart, han er født,
I Danmark Storkenes Vugge,
Thi hvad som er hjemligt og sødt
Han lægger i Storkenes Sukke.
Han fandt selv Behag i dens Skrog,
Derfra hans udmærkede Reisning:
(:”sin Properhed skylder han dog
sit Ophold i Huset hos Meisling.:) note: Andersen blev af Collin sat i Helsingiurs Skole og i Huset hos dens Rector Meisling, hvis Huus og Person var berømt for intet mindre, end for Reenlighed, hvorom mærkelige Historier fortælles.
Paa Grund af sin Storkenatur
Som Trækfugl han snart vil paa Vandring
Til Engelland gaaer nu hans Tour,
For at Laurbærres der til Forandring.
Maaskee han forandrer sig og, note: "at forandre sig" betyder hos simple folk: at gifte sig.
– Dertil er han hjemme for stædig –
Og der bliver fanget paa Krog
Af en eller anden engelsk Lady.
Du Helt fra den 2. April,
Du reiser til Aarsdagens Fjender
Der samler Du Laurbær og Smiil
Der færdes du nu kun med Venner.
Kom Hjem, men kom endlig betids,
Med Dampskibet eller med Smakken,
Kom kun med den engelske Miss
Vi skal miauve og klø hende i Nakken.
Egen Melodi
Og dette skal være Andersens Skaal. Hurra!
Gid han maa naae hvert ønskeligt Maal!
Hurra!
Vi drikke hans Skaal af den Aarsag,
at det er i dag hans Geburtsdag;
Hurra! Hurra! Den Skaal var bra! Hurra! Hurra!
Edvard Collin.
Foroven på papriet - med Adolph Drewsens skrift:
En Stor Digters Ungdomsleder
Til Digteren H.C. Andersen Juleaften 1854.
under billedet:
"Din Properhed skylder Du dog
Dit ophold i Huset hos Meisling".
Dette citat stammer far en vise, som Edvard Collin lavede til H.C. Andersen til hans fødselsdag 2.4.1847, teksten er i Drewsens visebog, som blev udbudt på ABR - men trukket tilbage, da der ikke var interesse.
Sangen:
Den 2. april 1847 [hos Jonas Collin]
En Digter, hvis han vil bestaae
Maa ligne forskjellige Fugle,
Som Lærken han nok synge maa
Men tale som Visdommens Ugle;
Som Ørn flyve høitmod det Blaa,
Og svæve langs Jorden, som en Krage,
Som Stork fra sit Hjem maa han gaae,
Men vende med Svalen tilbage.
Vor Digter er født netop da
Med Digtkunsten det var paa Helding,
Man tænkte: hvad skal der blive af,
Da han kom til Verden som Ælling
Han selv det fortræffeligt beskrev note: I hans Eventyr" Den Grimme Ælling"
At han ej blev And eller Hane,
Men som yderst heldigt det drev
At han blev forvandlet til Svane.
Man mærker og snart, han er født,
I Danmark Storkenes Vugge,
Thi hvad som er hjemligt og sødt
Han lægger i Storkenes Sukke.
Han fandt selv Behag i dens Skrog,
Derfra hans udmærkede Reisning:
(:”sin Properhed skylder han dog
sit Ophold i Huset hos Meisling.:) note: Andersen blev af Collin sat i Helsingiurs Skole og i Huset hos dens Rector Meisling, hvis Huus og Person var berømt for intet mindre, end for Reenlighed, hvorom mærkelige Historier fortælles.
Paa Grund af sin Storkenatur
Som Trækfugl han snart vil paa Vandring
Til Engelland gaaer nu hans Tour,
For at Laurbærres der til Forandring.
Maaskee han forandrer sig og, note: "at forandre sig" betyder hos simple folk: at gifte sig.
– Dertil er han hjemme for stædig –
Og der bliver fanget paa Krog
Af en eller anden engelsk Lady.
Du Helt fra den 2. April,
Du reiser til Aarsdagens Fjender
Der samler Du Laurbær og Smiil
Der færdes du nu kun med Venner.
Kom Hjem, men kom endlig betids,
Med Dampskibet eller med Smakken,
Kom kun med den engelske Miss
Vi skal miauve og klø hende i Nakken.
Egen Melodi
Og dette skal være Andersens Skaal. Hurra!
Gid han maa naae hvert ønskeligt Maal!
Hurra!
Vi drikke hans Skaal af den Aarsag,
at det er i dag hans Geburtsdag;
Hurra! Hurra! Den Skaal var bra! Hurra! Hurra!
Edvard Collin.
Dimensioner
- højde: 11,6 centimeter
- bredde: 7,8 centimeter

- -
Farve
- Guld
- Sølv
- Sort
- Bronze
- Messing
Identifikation
H.C. Andersen-samlingenHCA/2003/188